Британские стандарты BS в России и странах СНГ
В общей картине мировой экономики Россия является развивающимся государством и становится все более привлекательной для западных инвесторов. Российские предприятия вновь занимают лидирующие позиции в таких отраслях как металлообрабатывающая, горнодобывающая, сталелитейная промышленность, не говоря уже о нефтегазовой отрасли. Естественно, предприятия как никогда заинтересованы в получении иностранных заказов, для того чтобы представлять продукцию за рубежом и закрепить свои позиции на мировом рынке. Одним из факторов, способствующих решению подобных задач, является конкурентоспособность производимых товаров и услуг, а, следовательно, и их соответствие общепринятым европейским и международным стандартам. Здесь могут возникнуть определенный ряд сложностей, так как все нормативные документы являются интеллектуальной собственностью и размещение их в открытом доступе запрещено законом.
Одними из наиболее востребованных нормативных документов на российском рынке становятся Британские стандарты BS, разрабатываемые группой BSi. Как показывает анализ запросов в поисковых машинах, самыми популярными являются стандарты BS 224, BS 240, BS 25999, BS 8800, BS 6580, BS 7799, BS 3575, BS 7903, BS 1006, BS 7919, BS 4000.
На сегодняшний день существует не так много фирм, занимающихся поставками британских стандартов BS на российский рынок. Одним из крупнейших поставщиков является компания Нормдокс, достаточно давно и продуктивно сотрудничающая как с группой BSi, так и с многими другими зарубежными разработчиками стандартов. Имея большой опыт в сфере работы с нормативно-технической документацией, Нормдокс также может предложить дополнительную справочную литературу на различную тематику (металлы, электромонтаж, строительные материалы и т. д. ), тематические сборники стандартов, ориентированные на отдельные отрасли производства, электронные базы данных стандартов.
Одной из ключевых проблем, возникающих при приобретении стандарта BS – его правильный перевод с английского. Перевод любой нормативно-технической документации, является самым сложным в исполнении, а соответственно и самым дорогим. Выбирая поставщика услуг по переводу приобретенной документации, следует учитывать наличие опыта работы переводчика с подобными текстами, имеющиеся терминологические базы, так как возможность соблюдения единства терминологии является одним из ключевых факторов правильного перевода. Важно также, чтобы перевод стандарта включал в себя этап корректировки. Это позволяет заказчику получить качественный перевод стандарта, что полностью исключит возможность его некорректного применения. Так как компания Нормдокс уже давно работает со стандартами, в ее штате есть высококвалифицированные и опытные переводчики, специализирующиеся на различных областях деятельности предприятий.
Вследствие стремительного развития техники и технологии, а также в связи с постепенным выходом процесса разработки стандартов на международный уровень, многие, британские стандарты BS отменяются, заменяются другими, а также разрабатываются новые. Поэтому вопрос актуализации (обновления) базы нормативных документов тоже немаловажен.
И наконец, приобретая любой стандарт BS необходимо помнить, что он защищен законом об авторских правах, и незаконное копирование его и распространение может вызвать ряд административных трудностей, связанных с уплатами штрафов и т. д. Поэтому следует строго следить за тем, чтобы в случае проверки предприятие могло подтвердить легитимность покупки того или иного документа.
Автор: Виктория Лукьянова www. normdocs. ru